mardi 2 août 2022

هل يوجد لوح اثري في تيجيس الجزائر يذكر هروب الكنعانيين الى بلاد الامازيغ؟

 تلك اللوحة الاثرية التي يروج لها القومجيين العروبيين في بلاد الامازيغ  ويقولون انها اكتشفت في تيجيس عين البرج جنوب قسنطينة الجزائرية لا يوجد فيها اي ذكر لعبارة نحن كنعانيون طردنا من بلدنا من طرف " اللص" يُوشَعُ بْنُ نُونٍ

وهي البروباغاندا العروبية التي يدعي اعداء الهوية الامازيغية انها دليل على تواجد وهجرة الكنعانيين الى بلاد الامازيغ وهذا باطل لا اساس له من العلم و لا من التاريخ و لا من الصحة 

وهاكم القراءة العلمية الأكاديمية الصحيحة للنقيشة 
وهي عبارة عن جزء من بِناء مهدى إلى الإمبراطور الروماني كلوديس ( لبدة الكبرى - ليبيا)


هي شاهدة مصنوعة من الحجر الجيري الرمادي أبعادها ع: 85سم، إ: 2.36م، س: 30 سم موضوعة في ساحة الفورم فيتوس أمام معبد روما وأغسطس بمدينة لبدة العظمى، مزدوجة اللغة لاتينية- بونيقية (مضروبة ب 25 سطر باللاتينية وأربعة أسطر بالبونية الحديثة) تعود إلى عام 53م وضعها شخص يدعى غايوس إبن حنون (مكنعن- مرومن) ينحدر من إحدى العائلات المحلية النافذة في لبدة شيد الساحة والأعمدة على نفقته الخاصة كهدية إلى الإمبراطور الروماني كلوديوس (10 ق.م- 54م) ، مرقمة في مجلد النقوش الرومانية الطرابلسية تحت ترميز irt 338 وأيضاًً في مجلد النقوش البونية الطربلسية ipt
الأسطر اللاتينية :
Ti(berio) Claudio
Drusi f(ilio) Cae-
sari Aug(usto) Ger-
manico pon-
[tif(ici)] max(imo) trib(unicia)
potest(ate) XIII
imp(eratori) XVII co(n)s(uli)
V cens(ori) p(atri) p(atriae)
M(arcus) Pompeius Silva-
nus co(n)s(ul) XVvir s(acris) f(aciundis)
proco(n)s(ul) patron(us)
dedicavit
Q(uinto) Cassio Grato pr(aetore)
proco(n)s(ule) Cretae et
Cyrena[ru]m leg(ato)
pro pr(aetore) Africae
C(aius) Annonis f(ilius) nomi-
ne [C(ai)] Annonis f(ilii) n(epotis)
sui columnas cum
superficie et forum
d(e) s(ua) p(ecunia) d(edit)
Balitho Annonis
Macri f(ilius) Commodus
testamento adopta-
tus f(aciendum) c(uravit)
ترجمة محتوى الأسطر اللاتينية من طرف البروفيسور ج.م رينولدز:
إلى تيبيريوس كلوديوس قيصر أوغسطس جرمانيكوس ، إبن دروسوس ، رئيس الكهنة ، الذّي يحمل سلطة القضائية للمرة الثالثة عشرة ، منتصراً سبع عشرة مرة ، قنصل خمس مرات ، مراقب ، وأب البلاد ؛ ماركوس بومبيوس سيلفانوس ، قنصل ، عضو لجنة الخمسة عشر للشؤون المقدسة (في روما) ، الحاكم ، الراعي ، المكرس (هذا) ، كوينتوس كاسيوس غراتوس برايتور ، بروقنصل (حاكم) جزيرة كريت وقورينا ، كونه مندوبا له مع سلطة الولائية في إفريقيا ؛ غايوس بن حنون ، بإسم غايوس ، إبن حنون ، حفيده ، شيد الأعمدة بما هو فوقها والساحة من أمواله الخاصة. رأى بعل يتن كومودوس ، إبن حنون مڨر بالتبني ، في وصيته ، أن العمل قد تم تنفيذه.
English trans of Latin by J. M. Reynolds :
To Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus, son of Drusus, chief priest, holding tribunician power for the thirteenth time, acclaimed victor seventeen times, consul five times, censor, father of the country; Marcus Pompeius Silvanus, consul, member of the committee of fifteen for sacred affairs (at Rome), proconsul, patron, dedicated (this), Quintus Cassius Gratus praetor, proconsul of Crete and Cyrene, being his legate with pro praetorian authority in Africa; Caius son of Anno, in the name of Caius, son of Anno, his grandson, gave the columns with what is above them and the forum from his own funds. Balitho Commodus, son of Anno Macer, by adoption in his will, saw to it that the work was carried out.
الأسطر البونيقية :
1- چعي (چاعي) بن حنا (حنون) لمبشم چعي بن بنم معقر تعمدم و .
2- ت حمعقام يجن وت حمحز ربد لمبملكُتم بتم بعل يتن.
3- قمدأ (ڨومدأ) إش على ببن مأت معقر بن چعي (چاعي) بكتبت دبرا.
4- حبت ش چعي (چاعي) بن حنا (حنون) كعش لفعل وحَتُوم.
ترجمة محتوى الأسطر البونيقية من طرف الدكتورة كارولين بارون :
غايوس إبن حنون بإسم كايوس إبن إبن مڨر (حفيده)، مشيد الأعمدة ومايغطيها وواضع الساحة وفقا إلى عمله، على نفقته الخاصة، بعل يتن كومودوس، الذّي تم تبنيه كإبن مع أبناء مڨر، إبن غايوس، ومن خلال وصية مكتوبة بشؤون أسرة غايوس بن حنون يشهد لقد شيده وأكمله.
Neo-Punic script :
1) gᶜy bn ḥnᵓ lmbšm gᶜy bn bnm mᶜqr t ᶜmdm w
2) t hmᶜqᵓm ygn wt hmḥz rbd lmbmlktm btm bᶜlytn
3) qmdᵓ ᵓš ᶜlᵓ bbn mᵓt mᶜqr bn gᶜy bktbt dbrᵓ
4) hbt š gᶜy bn ḥnᵓ kᶜš lpᶜl wḥtm
English trans of Neo-Punic by Caroline Barron :
Caius, son of Anno, in the name of Caius, son of his son Macer - grandson), recovered the pillars and that which covers them and he laid out the forum, according to their work, at his own expense. Baliton Commodus, who entered as a son/with the sons of Macer, son of Caius, through a written document concerning the affairs of the household of Caius, son of Anno, had it made and completed it.

رابط البطاقة العلمية للدكتورة البريطانية "كارولين بارون" صاحبة ترجمة المعنى البوني للأسطر هي أستاذة مساعدة ومحاضرة متخصصة في عالم الإيبيغرافيا اللاتينية في جامعة درم durham من يحب منكم الإتصال بها والإستفادة منها:

وهذا رابط الموقع الاثري الذي توجد فيه تلك اللوجة الاثرية مع خاصية تكبير الصورة و التاكد ان الموقع لا علاقة له بتيجيس جنوب قسنطينة